-
1 dicho y hecho
dicho y hechogesagt, getan -
2 Dicho sin hecho no trae provecho
Taten sprechen mehr als Worte.Wort ohne Tat ist ein Acker ohne Saat.Auf Worte kommt es nicht an, die Tat macht den Mann.Tatsachen sind stärker als Worte.Wo Taten sprechen, bedarf es keiner Worte.Wo Werke nottun, können keine Worte helfen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Dicho sin hecho no trae provecho
-
3 Del dicho al hecho hay (un) gran trecho
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Del dicho al hecho hay largo trecho.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Del dicho al hecho es un gran trecho.[lang name="SpanishTraditionalSort"]Del dicho al hecho hay mucho trecho.[lang name="SpanishTraditionalSort"][Aconseja no confiar enteramente en las promesas, pues suele ser mucho menos lo que se cumple que lo que se ofrece]Eine Sache ist sagen und eine andere machen.Leicht gesagt, schwer getan.Es ist leicht gesagt, aber schwer getan.Vom Wort zur Tat ist ein langer Weg.Reden und tun ist zweierlei.(Das ist) leichter gesagt als getan.Versprechen und Halten ist zweierlei.[lang name="SpanishTraditionalSort"][um die Gefährlichkeit einer Drohung abzuschwächen:]Es wird nichts so heiß gegessen wie es gekocht wird.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Del dicho al hecho hay (un) gran trecho
-
4 del dicho al hecho hay mucho trecho
del dicho al hecho hay mucho trecho(proverbio) Versprechen und Halten ist zweierleiDiccionario Español-Alemán > del dicho al hecho hay mucho trecho
-
5 dicho
'đitʃomAusdruck m, Sinnspruch m, Sentenz f→ link=decir decir{————————sustantivo masculinodicho1dicho1 ['di6B36F75Cʧ6B36F75Co]————————dicho2dicho2 , -a ['di6B36F75Cʧ6B36F75Co, -a]I verboII adjetivodicha gente besagte Leute -
6 decir
I 1. đe'θir m1) ( modo de hablar) Redensart f, Redeweise f2) ( suposición) Annahme f2. đe'θir v irrAl decir de… — Nach dem, was… sagt…
1) (opinar, sostener) meinen, sagen¿Qué dices tú sobre eso? — Was sagst du dazu?
2) ( el contenido de los textos) enthalten, sagen¿Qué dice la carta de tu madre? — Was steht auf der Karte deiner Mutter?
3) (fig: expresar, comunicar) ausdrücken, aussagenTu cara dice todo lo que piensas. — Dein Gesicht verrät all deine Gedanken.
4)el qué dirán — Gerede n
No me importa el que dirán. — Das Gerede interessiert mich nicht.
5)II đe'θir v irr1) sagen, bemerken, aussprechen, sprechen¿Qué ha dicho ella? — Was hat sie gesagt?
2)es decir — das heißt, nämlich
3)4)5)6)7)8)TEL ¡Diga! — Hallo!
sustantivo masculino————————verbo transitivo1. [gen] sagen¿diga?, ¿dígame? [al teléfono] hallo?2. [contar]se dice que man sagt, dass3. [recitar] aufsagen4. (locución)como quien dice, como si dijéramos sozusagendecirle a alguien cuántas son cinco o las cuatro verdades jm die Wahrheit ins Gesicht sagenpreocuparse por el qué dirán sich darum sorgen, was die Leute sagenni que decir tiene überflüssig, zu erwähnen,¡no me digas! sag bloß!por decirlo así, por así decirlo sozusagen¡y que lo digas! wem sagst du das!decirdecir [de'θir]num1num (expresar) sagen [de über+acusativo]; decir que sí ja sagen; diga; dígame telecomunicación ja, hallo?; es [ oder quiere] decir das heißt; ¡no me digas! (familiar) was du nicht sagst!; decir por decir (nur so) daherreden; por decirlo así sozusagen; el qué dirán was die Leute sagen; ¡quién lo diría! wer hätte das gedacht!; y que lo digas du sagst es; dicen de él que es un buen profesor man sagt, er sei ein guter Lehrer; decir a alguien cuántas son cinco (familiar) jdm gehörig die Meinung sagennum1num (expresar) sagen; (comunicar) mitteilen; decir algo para sí etw vor sich hin sagen; ¡no digas tonterías! (familiar) red keinen Blödsinn!; dicho y hecho gesagt, getan; lo dicho, dicho; ¡lo decir! es bleibt dabei!; como se ha dicho wie gesagtnum3num (loc): no es muy guapa, que digamos sie ist nicht gerade hübsch■ decirse sagen; ¿cómo se dice en alemán? wie sagt man das auf Deutsch?; ¿cómo se dice "ropa" en alemán? was heißt "ropa" auf Deutsch?Redensart femenino; es un decir wie man so sagt -
7 desvarío
đezba'rǐom1) ( delirio) Fieberwahn m, Fieberphantasien f/pl, Wahnsinn m2) (despropósito, necedad) Dummheit f, Unsinn m, Albernheit f3) (fig: locura) Wahnsinn msustantivo masculino1. [dicho o hecho] Fieberfantasie diedesvaríodesvarío [desβa'rio]num1num (locura) Wahnsinn masculino; los desvaríos de una imaginación enfermiza die Fantastereien eines verwirrten Geistes -
8 Va mucho de prometer a cumplir
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Del dicho al hecho hay un gran trecho.Versprechen und Halten sind zweierlei.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Va mucho de prometer a cumplir
-
9 insensatez
inse'gurof1) Unvernunft f2) ( dicho necio) Dummheit f, Blödsinn msustantivo femenino1. [cualidad] Unvernunft die2. [dicho, hecho] Unachtsamkeit dieinsensatezinsensatez [insensa'teθ] -
10 insolencia
inso'lenθǐaf1) Frechheit f, Unverfrorenheit f2) ( acción temeraria) Vermessenheit f, Verwegenheit f3) ( dicho insultante) Frechheit f, Beleidigung fsustantivo femenino2. [dicho, hecho] Unverschämtheit dieinsolenciainsolencia [inso'leṇθja] -
11 trivialidad
tribǐali'đađfsustantivo femenino1. [cualidad] Trivialität die2. [dicho, hecho] Gemeinplatz dertrivialidadtrivialidad [triβjali'ðadh] -
12 atrevido
atre'biđoadjfrech, gewagt1. [persona] verwegen2. [hecho, dicho] dreistatrevidoatrevido , -a [atre'βiðo, -a]num1num (audaz) kühnnum3num (arriesgado) riskant -
13 chochez
sustantivo femenino2. [dicho, hecho] Trotteligkeit diechochezchochez [6B36F75Cʧ6B36F75Co'6B36F75Cʧ6B36F75Ceθ] -
14 desvergüenza
đezbɛr'gwenθafUnverfrorenheit f, Frechheit f, Unverschämtheit f¡Esto es una desvergüenza! — Das ist eine Unverschämtheit!
sustantivo femenino1. [atrevimiento, frescura] Schamlosigkeit die2. [dicho, hecho] Unverschämtheit diedesvergüenzadesvergüenza [desβer'γweṇθa]Unverschämtheit femenino -
15 gracia
'graθǐaf1) Grazie f, Reiz m2) ( gracilidad) Zierlichkeit f3) REL Gnade f, Verzeihung f4)¡Gracias! — Danke!
¡Muchas gracias! — Vielen Dank!
5) ( chiste) Witz m, Scherzwort n6) Gunst f7)8)caer en gracia — gefallen, Anklang finden
9)hacer gracia a alguien — jdm gefallen, jdn amüsieren
10)11)¡Por la gracia de Dios! — Um Gottes Willen!
sustantivo femenino¡qué gracia! sehr witzig!2. [arte, habilidad] Geschicklichkeit die————————gracias femenino pluralgraciagracia ['graθja]num1num plural (agradecimiento) ¡gracias! danke!; ¡muchas gracias! vielen Dank!; ¡gracias a Dios! Gott sei Dank!; te debo las gracias ich bin dir zu Dank verpflichtet; no me ha dado ni las gracias er hat sich nicht einmal bei mir bedankt; gracias a tus esfuerzos lo conseguí ich schaffte es dank deiner Bemühungennum7num (chiste) Witz masculino; (diversión) Spaß masculino; no tiene (ni) pizca de gracia das ist gar nicht lustig; no me hace nada de gracia das finde ich gar nicht lustig; si lo haces se va la gracia wenn du es tust, geht der Reiz verloren; este cómico tiene poca gracia dieser Komiker ist langweilig; la gracia es que... das Witzige daran ist, dass...; no estoy hoy para gracias ich bin heute nicht zu(m) Scherzen aufgelegtnum8num (ocurrencia) hoy ha hecho otra de sus gracias er/sie hat heute wieder was Schönes angerichtet -
16 haber
1. a'bɛr v irr1) haben, sein2) ( existir) bestehen, vorhanden seinHay cinco sillas en el comedor. — Es gibt fünf Stühle im Esszimmer.
3) ( necesidad)haber de — müssen, sollen
4) ( tener lugar) stattfinden5)6)2. a'bɛr mNo hay de qué. — Bitte, keine Ursache.
1) ECO Guthaben n2) ( lo que una persona gana) Gehalt n3) ( una de las 2 partes en una cuenta) FIN Haben n4) (fig: todas las buenas cualidades) Haben nEsa acción la tienes en tu haber. — Für diese Tat erhältst du Pluspunkte.
5)habérselas con alguien — es mit jdm zu tun haben, es mit jdm zu tun bekommen, sich mit jdm anlegen
Ese abogado no sabe con quién tiene que habérselas. — Dieser Anwalt weiß nicht, mit wem er sich anlegen muss.
6)¡Habráse visto! — ¡Qué desfachatez!
7)¡Gracias! — ¡No hay de qué!
verbo auxiliarlo he/había hecho ich habe/hatte das gemachthe/había estado ich bin/war gewesen2. [expresa reproche]haber venido a la reunión du hättest/Sie hätten ja zur Versammlung kommen könnenhaberlo dicho antes das hättest du/hätten Sie ja früher sagen können3. [estar obligado a]————————verbo impersonal1. [existir, estar, tener lugar]habrá dos mil piezas [expresa futuro] es wird zweitausend Stück geben[expresa hipótesis] es wird (wohl) zweitausend Stück gebenhabría dos mil piezas [expresa condición] es würde zweitausend Stück geben[expresa hipótesis] es würde (wohl) zweitausend Stück geben2. [expresa obligación]3. (locución)allá se las haya das ist sein/ihretc. Problem¡hay que ver! na so was!————————sustantivo masculinohaberhaber [a'βer]num1num (en tiempos compuestos) haben, sein; ha ido al cine er/sie ist ins Kino gegangen; he comprado el periódico ich habe die Zeitung gekauftnum4num (imperativo) no tengo sitio - ¡haber venido antes! ich habe keinen Platz - du hättest früher kommen sollen!num1num (ocurrir) geschehen; ha habido un terremoto en Japón in Japan hat es ein Erdbeben gegeben; ¿qué hay? was ist los?; ¿qué hay, Pepe? wie geht's, Pepe?num2num (efectuar) hoy no hay cine heute gibt's keine Kinovorstellung; ayer hubo reunión gestern fand die Sitzung statt; después habrá baile später wird getanztnum3num (existir) geben; aquí no hay agua hier gibt es kein Wasser; a este negocio no hay nada que hacerle mit diesem Geschäft kann man keinen Blumentopf gewinnen familiar; eso es todo... ¡y ya no hay más! das ist alles... und damit basta!; ¿hay algo entre tú y ella? läuft etwas zwischen euch beiden?; hay poca gente es sind wenige Leute da; hay quien cree que... manche (Leute) glauben, dass...; ¡muchas gracias! - no hay de qué vielen Dank! - gern geschehen!; no hay para ponerse así es gibt keinen Grund, sich derart aufzuregen; no hay quien me gane al ping-pong keiner kann mich im Tischtennis schlagennum4num (hallarse) sein; hay un cuadro en la pared an der Wand hängt ein Bild; había un papel en el suelo auf dem Boden lag ein Blatt Papiernum6num (obligatoriedad) ¡hay que ver cómo están los precios! mein Gott, wie teuer alles geworden ist!; hay que trabajar más man muss mehr arbeiten; no hay que olvidar que... man darf nicht vergessen, dass...compra cuantos sellos pueda haber er/sie kauft alle erhältlichen Briefmarken■ haberse (comportarse) sich benehmen; (entenderse) auskommen [con mit+dativo]; habérselas con alguien es mit jemandem zu tun bekommennum2num (en cuenta corriente) (Gut)haben neutro; pasaré la cantidad a tu haber ich werde die Summe auf dein Konto überweisen -
17 incongruencia
iŋkɔnɡ̱ru'enθǐafInkongruenz f, Unverhältnismäßigkeit fsustantivo femenino1. [incoherencia] Unstimmigkeit die2. [dicho, hecho] Ungereimtheit dieincongruenciaincongruencia [iŋkoŋ'grweṇθja](incoherencia) Unvereinbarkeit femenino -
18 incorrección
iŋkɔrreɡ̱'θǐɔnfUnkorrektheit f, Fehlerhaftigkeit fsustantivo femenino2. [dicho, hecho] Unkorrektheit dieincorrecciónincorrección [iŋkorregh'θjon] -
19 incorrecto
iŋkɔ'rrɛktoadjfalsch, unrichtig, fehlerhaft( femenino incorrecta) adjetivoerror[dicho, hecho] unkorrektincorrectoincorrecto , -a [iŋko'rrekto, -a]num1num (erróneo) unrichtignum2num (descortés) unhöflich -
20 irreflexivo
irrɛflek'siboadjleichtsinnig, gedankenlos, leichtfertig, unbesonnen( femenino irreflexiva) adjetivo1. [persona] unbedacht2. [dicho, hecho] unüberlegtirreflexivoirreflexivo , -a [irreflegh'siβo, -a]num1num (acción) unüberlegtnum2num (persona) unbedachtnum3num (precipitado) voreilig
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Dicho y Hecho — Saltar a navegación, búsqueda Dicho y Hecho es el cuarto trabajo discográfico del cantautor argentino Iván Noble como solista. Salió a la venta disponible en formato CD y CD+DVD en septiembre de 2009 La mayoría de las canciones que componen el… … Wikipedia Español
dicho y hecho — ► locución coloquial Expresión que indica la prontitud con que se hace algo: ■ y dicho y hecho, en un momento le arregló el vestido … Enciclopedia Universal
dicho y hecho — expr. resueltamente, con rapidez, sin titubeos. ❙ «Lo de vivir juntos lo decidimos en un santiamén. Dicho y hecho.» B. Pérez Aranda et al., La ex siempre llama dos veces … Diccionario del Argot "El Sohez"
dicho y hecho — de inmediato; cf. de una, al tiro; dicho y hecho, los ingenieros de Obras Públicas se dieron a la tarea de ofertar el negocio de la modernización del transporte público de Santiago … Diccionario de chileno actual
Del dicho al hecho — Saltar a navegación, búsqueda Del dicho al hecho Género Comedia Reparto Fernando Fernán Gómez País de origen España Duración 30 min. Idioma/s … Wikipedia Español
del dicho al hecho hay mucho trecho — no hay relación entre las palabras y los hechos; es fácil hablar, difícil hacer; prometer es fácil, cumplir, difícil; las palabras son una cosa, los hechos, otro asunto muy distinto; y ahí estaban los dos con carita de ángeles ante el cura… … Diccionario de chileno actual
dicho — dicho, cha sustantivo masculino 1. Expresión de una máxima o de un consejo popular: la sabiduría de los dichos populares. Como dice el dicho: quién algo quiere, algo le cuesta. 2. Expresión de un concepto determinado: un dicho ingenioso, dichos… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
hecho — cha adjetivo 1. (estar) Que se ha desarrollado completamente o ha alcanzado el punto debido: La pasta ya está hecha. Rafa es un hombre hecho. Los jardineros transplantaron el árbol cuando ya estaba hecho. 2. (estar) Que está acostumbrado: Julia … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
dicho — dicho, cha (Del part. irreg. de decir; lat. dictus). 1. adj. Mencionado antes. Dicho individuo. [m6]Dichas tierras. 2. m. Palabra o conjunto de palabras con que se expresa oralmente un concepto cabal. Dicho agudo, oportuno, intempestivo,… … Diccionario de la lengua española
dicho — (Part. irreg. de decir.) ► adjetivo 1 Sustituye a un adjetivo demostrativo: ■ dicho lugar, dichas personas. SINÓNIMO antedicho [citado] [mencionado] [referido] ANTÓNIMO [omitido] [silenciado] ► sustantivo masculino 2 Palabra o conjunto de… … Enciclopedia Universal
Dicho — Spanische Sprichwörter (Dichos) mit deutscher Entsprechung oder Übersetzung A A buen hambre no hay pan duro. Hunger ist der beste Koch./In der Not frisst der Teufel Fliegen A caballo regalado no se miran los dientes. Dem geschenkten Gaul schaut… … Deutsch Wikipedia